4月16日、今日の京都市左京区は晴れ。
いいお天気です。
事務仕事の後、車で北大路通りを西へ向かうとすぐに北大路橋。
車窓から、北から南に流れる鴨川が見渡せます。
今日の鴨川は、たくさんの人で賑やかです。
芝生にレジャーシートを広げた親子連れ。散歩する老夫婦。ベンチのカップル。
あぁ、世の中は休日。日曜日だもんね。
と、ちょっと土日休みの人たちが羨ましくなる瞬間です。
とはいえ、水曜日休みのガラガラ度も捨てがたいものがあるのですけどね。笑
先ほど、「ベンチのアベック」と書いて、「ん?」と思って、
すぐに「ベンチのカップル」と書き直しました。
もしかして、「アベック」って言葉は“死語”なんじゃないのかな?と思ったからです。
調べてみると、
●「アベック」
1960年代から80年代まで幅広い層に使われました。
現代でいうところの「カップル」です。
アベックは「~と一緒に」というフランス語が語源です。
カップルを見て「アベック」という人は相当年齢が上です。
年齢を見破る際の参考になります。
↑
こんなことが書いてありました。
(; ̄ェ ̄)
今、この解説に少し打ちのめされているのですが、その他の“死語”も見てみると、
1990年代に流行した「チョベリバ」や「アウトオブ眼中」という“死語”ですら、
すでにあまり馴染みがなくなっているという、化石状態の自分にまたもや打ちのめされ、
1980年代に流行った「マブイ」「マブダチ」という言葉を見つけ、なぜか心が安らぎました。
当時「チョベリバ」という言葉も、聞いてきましたが、
●チョベリバとは「超 Very Bad(チョーベリーバッド)」の略で、
直訳すると「超とても悪い」でつまり最悪という意味である。
同時期に流行った若者言葉に「チョベリグ(超 Very Good)」「MK5(マジでキレる5秒前)」
「ホワイトキック(白・蹴る→白ける)」などがある。
↑
後半の2つは知りませんでした。
今日、お友達の赤い服装を「ハイカラやなぁ〜」と褒めているおばあちゃんを見ました。
「アベック」という言葉でさえ“相当年齢が上です。
年齢を見破る際の参考になります”なんて書かれているのに、
「ハイカラ」なんて使いこなしていたら年齢がバレますよ、おばあちゃん。
だって、その言葉が流行ったのは明治時代なんだもの。
【 京都市北区・左京区・上京区の不動産のことなら青伸ホーム 】
< 青伸ホーム:
公式ホームページ >
< 青伸ホーム:
Twitter >
< 青伸ホーム:
Facebookファンページ >
< 青伸ホーム:
Google+ページ >