9月23日、今日の京都市左京区は晴れ時々曇り。
「9月23日。不動産の日です」
今朝は、我が子を車で送っていかなくてはいけなかったので、
そんなカーナビの声から1日が始まりました。
秋は不動産取引が活発になる時期であることと、
「ふ(2)どう(十)さん(3)」の語呂合せから、だそうです。
〇〇の日、とかって、語呂合わせ好きだよねー、なんて思って、
ふと、このような語呂合わせって、
日本人の特権なのでは?
なんて思いました。
そこで、
例えばアメリカ人なんかは、
どうやって語呂合わせしてるんだろう?と調べてみると、
それぞれの単語を構成している
「アルファベットの数」を数えて語呂合わせにしているようです。
どういうことかというと、
例えば、
May (3), I (1), have (4), a (1), large (5), container (9), of (2), coffee (6) ……
(大きな器一杯分のコーヒーをください……?)
これは、円周率、パイπの覚え方なんだそうです。
「3.1415926……」
難しっ!(´⊙ω⊙`)
普通に覚えた方がラク?なんて思ったりもするのですが、
内容(使う単語)を関連づけたら、
意味と語呂がバッチリ合って忘れないかも?!
ここで問題です。
次の英文は、歴史上のどんな出来事を表しているでしょうか?!
【 I (1)sighted (7)Thomas’s (7)rights(6)
(私は、トーマスの権利をいくつか見た。)】
これは、1776年 アメリカ独立宣言の語呂合わせなんだそうです。
「アメリカ独立宣言」とは、
北アメリカの13の植民地がイギリス本土からの独立を宣言した文書で、
その主な作者は、後の第3代アメリカ合衆国大統領、トーマス・ジェファーソンです。
なるほど。
とは、思うけれど、長っ!(´⊙ω⊙`)
では、こちらはどうでしょう?
【 I (1) captured (8) south’s (6) flags(5)
(私は、南部の旗を捕らえた。)】
これは、1865年 南北戦争の終結をあらわすそうです。
「南北戦争」とは、
奴隷制度に反対するアメリカ合衆国と、
奴隷制度を擁護する南部連合との間で、
1861年~1865年の間に行われた内戦のことで、
「南部の旗を捕らえた」だから、
「北部の勝利で」「終結した」
ってところまで、しっかりと覚えられるんだそうです。
1000年代だと、I(私)かA(冠詞)でしか始められないけど、
2000年代になると、He, We, As, If, In, Onなど、
幅が広がって来るんだとか。笑
国が違うとおもしろい♪
【 京都市北区・左京区・上京区の不動産のことなら青伸ホーム 】
< 青伸ホーム:
公式ホームページ >
< 青伸ホーム:
Twitter >
< 青伸ホーム:
Facebookファンページ >
< 青伸ホーム:
Google+ページ >